|
Description: In his long life as a poet, Pablo Neruda succeeded in becoming what many poets have aspired to but never achieved: a public voice, a voice not just for the people of his country but for his entire continent. Widely translated, he probably reached more readers than any poet in history; justly so, for, as he often said, his "poet's obligation" was to become a voice for all those who had no voice, an aspiration that stemmed from his long-time commitment to the communist faith. Born in 1904 in the rainy south of Chile, he enjoyed from an early age the luck of attention. One of his first books, Twenty Love Poems, became a bible for lovers in the Spanish language, and confirmed him in his poet's vocation. At the same time he pursued a lifelong career as a diplomat, serving in a series of consular posts in the Far East and Europe. In 1971, while serving as Chilean ambassador to France, he was awarded the Nobel Prize for literature. In a famous essay, "On Impure Poetry," Neruda calls for "a poetry as impure as old clothes, as a body with its foodstains and its shame, with wrinkles, observations, dreams, wakefulness, prophesies, declarations of love and hate, stupidities, shocks, idylls, political beliefs, negations, doubts, affirmations, and taxes."
|
|
Review Summary: Viva Neruda! |
Date: 2008-06-01 |
|
| |
|
Details: This is a wonderful collection of poems by Neruda in a bilingual edition. I'm planning to use it in a course I'm teaching in Fall '08. |
| |
|
Review Summary: Pablo Neruda: Selected Poems |
Date: 2006-08-21 |
|
| |
|
Details: I was a rookie when it comes to reading stylized writings like that of Pablo Neruda. I ordered the book as a friend suggested thinking it would be an impressive addition to my library not realizing that I would really enjoy his deep, thought-provoking and yet whimsical poems. My recommendation is to try it, you'll like it!! |
| |
|
Review Summary: Sucede que me canso de ser hombre |
Date: 2006-06-25 |
|
| |
|
Details: Neruda was my companion during a 7 months journey and i remember clearly as water how many times i took this book with me to read it in front of the ocean. I am not very fond to poetry but with Neruda its impossible not in fall in love with the magic of words. You should have this book in your hands and heart. |
| |
|
Review Summary: Que bueno |
Date: 2006-02-25 |
|
| |
|
Details: Que bueno la traduccion y el original... Neruda es lo mejor de los mejores. Un libro exquisito. |
| |
|
Review Summary: In agreement |
Date: 2005-08-29 |
|
| |
Details: I actually got this collection to study up on my Spanish, and I found myself emmersed in his tangible words. I found it interesting that some of the translations seem slightly weaker in English, but maybe that's just me.
What I like about Neruda is that his poetry can really talk to a general readership without sacrificing the aestheticism of poetic language. He seems to have an uncanny way of being brutally raw with his lanugaue, while letting the images, hard as they are, float softly, like flower petals.
Maybe I'm in love with the guy. Oh to be a poet. |
| |
|